Mr. James Shea
- Associate Professor; Director, Creative and Professional Writing Programme; Associate Director, International Writers’ Workshop
- Tel3411 5898
- EmailJames2shea at hkbu.edu.hk
James Shea (MFA, University of Iowa; BA summa cum laude, Loyola University Chicago) is the author of The Lost Novel (Fence Books), Star in the Eye (Fence Books), and the chapbook Air and Water Show (Convulsive Editions). The Lost Novel was named as a “Book of 2015” by The Volta. Star in the Eye was chosen by Nick Flynn for the Fence Modern Poets Series and selected by Sarah Gridley for the Poetry Society of America’s New American Poets Series.
His poems have appeared in various publications, including Bennington Review, Boston Review, Colorado Review, Denver Quarterly, and The New Census: An Anthology of Contemporary American Poetry. His translations of Japanese and Chinese poetry have appeared in Brick: A Literary Journal, Chinese Literature Today, Kenyon Review, The Iowa Review, and elsewhere. He is the co-translator with Dorothy Tse of Moving a Stone: Selected Poems of Yam Gong (Zephyr Press, 2022). With Ikuho Amano, he co-translated the essay “Haiku on Shit” by Masaoka Shiki, which appeared in the May 2022 issue of Poetry magazine. He is also the co-editor with Grant Caldwell of the forthcoming volume The Routledge Global Haiku Reader and the translator of Applause for a Cloud, a collection of haiku by the Japanese poet Sayumi Kamakura (forthcoming from Black Ocean).
Formerly an Assistant Professor in the Department of English at Nebraska Wesleyan University, he received a Fulbright U.S. Scholar Grant for Hong Kong, where he taught for the Department of Humanities and Creative Writing from 2013-2014. He has also taught for the University of Chicago, Columbia College Chicago’s MFA Program in Poetry, DePaul University, and as a poet-in-residence in the Chicago public schools, where he received The Poetry Center of Chicago’s Gwendolyn Brooks Award for Excellence in Teaching. He has received grants for his work from various organizations, including the National Endowment for the Arts, Hong Kong Arts Development Council, and the Vermont Arts Council.
He is currently the Poetry Reviews Editor for the Hong Kong Review of Books and an advisor to the Hong Kong International Literary Festival.
Teaching and Research areas:
Poetry writing, literary studies, literary translation, East Asian literature, modern and contemporary American poetry, and translation studies.
Hong Kong Arts Development Council Grant (HKADC) in Literary Arts Publication (HK): “Moving a Stone: Selected Poems of Yam Gong” (24,000 HKD, approximately $3,000 USD) (2022)
National Endowment for the Arts (NEA) Literature Fellowship for Translation (USA): “Moving a Stone’: Selected Poems of Yam Gong” ($12,500 USD) (2020)
General Research Fund, University Grants Committee (HK): “Creative Writing Pedagogy during the Cold War: The University of Iowa’s International Writing Program and Hong Kong Poets” (281,000 HKD, approximately $35,000 USD) (2019-2021)
Vermont Arts Council Creation Grant (USA) ($4,000 USD) (2019)
Hong Kong Arts Development Council Grant (HKADC) in Literary Translation (HK): “‘And So Moving a Stone’: Translating Yam Gong’s Poetry.” (50,000 HKD, approximately $6,400 USD) (2018)
Fulbright Scholar Grant, U.S. Department of State ($50,000 USD) (2013-2014)
East Asia and the Pacific Regional Travel Grant for U.S. Fulbright Grantees (2013; 2014)
Japanese Ministry of Education Research Fellowship, Utsunomiya University (2001-2003)
Faculty Research Grant, Hong Kong Baptist University: “From Iowa City to Kowloon City: Tracing the University of Iowa’s Influence on Hong Kong Writers during the Cold War” (50,000 HKD, approximately $6,400 USD) (2017)
Faculty Research Grant, Hong Kong Baptist University: “Understanding Creative Writing as an Academic Discipline in Hong Kong: A Pilot Study” (50,000 HKD, approximately $6,400 USD) (2015)
Externally-funded Grants Related to Service
Co-Supervisor with Mr. Nicholas Wong, “Writing-Plus: Using Creative Writing Pedagogy to Enhance Teaching Development,” Teaching Development Grant (395,500 HKD, approximately $50,000 USD), Education University of Hong Kong (20202-2021)
Lead author, Tin Ka Ping Foundation grant (760,000 HKD) matched by HK Government for a total of 1,520,000 HKD (approximately $200,000 USD) over 4 years for the Chinese Writers’ Workshop (2019)
Lead author, U.S. Consulate of Hong Kong & Macau grant (32,000 HKD, approximately $4,000 USD) for International Writers’ Workshop (2018)
Hong Kong Poetry Festival Foundation donations for HKBU Century Club Citywide English Poetry Competition (10,000 HKD for 2021; 10,000 HKD for 2020; and 6,500 HKD for 2019 for a total of 26,500 HKD, approximately $3,400 USD)
The Routledge Global Haiku Reader. Co-edited with Grant Caldwell (University of Melbourne). Routledge, forthcoming 2023.
Applause for a Cloud: New Haiku by Sayumi Kamakra. Black Ocean, forthcoming 2024/2025.
Moving a Stone: Selected Poems of Yam Gong. Co-translated with Dorothy Tse (HKBU). Zephyr Press, 2022.
The Lost Novel. Fence Books, 2014. Collection of poetry.
Star in the Eye. Fence Books, 2008; reprinted in 2017. Collection of poetry.
Almost Still Now. Collection of poetry. Finalist for the 2022 Levis Prize (Four Way Books), the 2021 National Poetry Series, and the 2021 42 Miles Press Award.
“Poor Ear, Mine Own Instrument,” “Fresh Report,” “Saccades,” “Archangel,” and “Open Source Apology,” Court Green, Issue 20 (Spring 2022)
“A Void’s Void,” Mississippi Review Vol. 49, Issue 3 (Winter 2022). 37.
“Two-Body Problem” and “Wake,” Bennington Review (2019). 3-4.
“Oceanic Bed Spread,” “Poor Memorial,” “Limited Eclipse,” “Tin Foil,” “Equipoise,” The Volta (October 2019).
“Sun Broker,” Stilts (Australia) Vol. 4 (June 2019).
“Enskied” and “Recovery Time,” Portland Review (2019). 188-189.
Peer-Reviewed Academic Journal Publications
“Co-opting the International Writing Program during the Cold War: Gu Cangwu, the Baodiao Movement, and Minjian Activism,” Prism: Theory and Modern Chinese Literature, Vol. 17, No. 1, Duke University Press (2020). 79-103.
“From Iowa City to Kowloon Tong: On the Cold War Origins of Creative Writing Pedagogy in Hong Kong.” Writing in Practice: The Journal of Creative Writing Research, Vol. 5, National Association of Writers in Education (UK). (March 2019).
“Teaching Chinese-language Creative Writing in Hong Kong’s Tertiary Institutions: Three Case Studies.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses: Special Issue No 47 Ideas and realities: Creative writing in Asia today (November 2017). 1-13.
“‘Radical’ Translation: Teaching Poetry Writing in Hong Kong,” The Rise of Creative Writing in English in Asia (Routledge, 2021). pp. 116-128.
“Oulipo in Hong Kong: Welcoming Unconventional Forms in Multilingual Poetry Writing Workshops.” Poetry in Pedagogy: Intersections Across and Between the Disciplines (Routledge, 2021). 27-43.
“Teaching Chinese-language Creative Writing in Hong Kong’s Tertiary Institutions: Three Case Studies.” Reprinted in The Place and the Writer: International Intersections of Teacher Lore and Creative Writing Pedagogy (Bloomsbury, 2021) 185-200.
“Poetry Writing Workshops, or: The Conversation between Thoughts and Feelings.” Innocence and Dreams: Essays on Teaching Creative Writing [童心與夢：文學創作教學論集]. (Hong Kong: Department of Chinese Language and Literature, The Chinese University of Hong Kong, 2017). 143-156.
Evan Kindley’s Poet-Critics and the Administration of Culture (Harvard University Press, 2017) in Journal of Creative Writing Studies, Vol. 5, Issue 1 (2019). 1-5.
“Reading an Evening Breeze: Buson’s Hokku in Translation.” A review essay on W. S. Merwin and Takako Lento’s Collected Haiku of Yosa Buson in Pleiades: A Journal of New Writing, Vol. 35, No. 2 (2015). 193-209.